Nevek jelentése
(saját fordítás és gyüjtés)
Eclair: Francia fiú név, mennydörgést jelent, villám
Lumiere: Franciául fény
Mercredi: Franciául szerda
Vendredi: Franciául péntek
Armbrust: Németül íj
Alv: Norvégul tündér
Dvergr: Norvégul törpe
Tweedledee: Lewis Carrol- Alice csodaországából
Tweedledum: Lewis Carrol- Alice csodaországából
Viola: Shakespeare 12. éjszakájából
Cesario: Shakespeare 12. éjszakájából
Un-ou: Japán/Sanskrit, 吽王, egy A két buddhista Deva királyokból
A-ou: Japán/Sanskrit, 吽王, egy A két buddhista Deva királyokból
Sinistra: Latinul bal
Dextera: Latinul jobb
Liquide "Liquiy" Cole: Franciául folyékony
Caprice: Olasz név
Mrs. Padushka: Orosz név
Chevalier D'Autriche: Francia név, Ausztria lovagja
Mangákból és Novellákból pár név:
Viper: Angolul és Franciául vipera, gonosz, rosszindulatú személy.
Bit: a legkisebb számítógépes mérték, Angolul darab
Dyne: hangzása a dűnére hasonlít, vagy a dénárra, ami egy pénz nem, de a számítógépes
iparban egy szoftverhez van köze
Virago: Angolul cserfes asszony (Spanyolos hangzású, olyan mintha spanyol kiejtéssel mondanánk, hogy virág)
Angelo: egy név, csak nem tudom melyik országban
Veronica: (görög-latin) győzelmet hozó; igaz kép
Bran: Angolul korpa, de lehet a Brandon becézése is, ami azt hiszem Amerikai név
Maryann: latin eredetű; jelentése: Marius családjához tartozó; Szűz Máriához tartozó.
(A hajók nevének jelentését a Hajók és Robotokban találjátok) |